Ga naar hoofdinhoud
Meer blogberichten

Het belang van meertaligheid op een blended-learning-platform

Blended learning

Meertaligheid komt overal ter wereld voor. Landen als Canada en België hebben bijvoorbeeld meer dan één officiële taal. Daarnaast zorgt de migratie van arbeid op veel plekken voor een smeltkroes van talen. Bied je een training aan, dan moet je hier rekening mee houden. Zéker wanneer je voor blended learning kiest, want daarmee verbreed je je publiek aanzienlijk. Aangezien geografische grenzen met een blended-learning platform wegvallen, kun je buitenlandse cursisten veel gemakkelijker trainingen aanbieden – mits de taal géén barrière vormt.

blog 21 - Languages .jpg
 

Eén groep, meer talen: hoe houd je cursisten bij elkaar?

Stel, je hebt een groep cursisten die één leerdoel, maar zeer verschillende achtergronden hebben. De ene helft spreekt bijvoorbeeld Engels, terwijl de andere helft Spaans als moedertaal heeft. Natuurlijk kun jij het cursusmateriaal aanbieden in twee talen. Maar een leerplatform bestaat ook uit aanwijzingen, helppagina’s en knoppen. En wat als deze systeemelementen slechts in één taal beschikbaar zijn?

Cursisten willen de gehele cursus (materiaal plús systeem) natuurlijk volgen in één taal – bij voorkeur hun moedertaal. Zij zien een blended-learning-omgeving als technisch middel en willen er daarom zo eenvoudig mogelijk mee kunnen omgaan. Als zij de cursus (content, knoppen én aanwijzingen) niet in zijn geheel kunnen volgen in hun eigen taal, kan dit een flinke drempel zijn voor deelname.

De oplossing: een blended-learning-platform dat in diverse talen beschikbaar is en waarop je de content in meerdere talen kunt toevoegen. Daarmee neem je veel drempels weg. Elke cursist ziet een consistente omgeving in één taal. Hierdoor is taal geen belemmering – cursisten kunnen zich concentreren op het leren zelf. En dáár gaat het om.

Gebruiksgemak voor trainer en cursist

Bedenk dat het ene meertalige platform het andere niet is. Kies daarom voor een blended-learning-omgeving die je zeer eenvoudig kunt inrichten in meerdere talen – bijvoorbeeld door het cursusmateriaal simpelweg te uploaden onder de juiste kopjes. Bekijk of cursisten hun voorkeurstaal gemakkelijk kunnen instellen. Je wilt een systeem dat meebeweegt en dat jou niet dwingt om de cursisten op te splitsen op basis van hun taalinstellingen.

LearningStone: taalvriendelijk blended-learning-platform

De huidige systeemtalen binnen LearningStone zijn Engels, Nederlands, Duits, Frans en Spaans. Op het blended-learning-platform bied je een training aan in één groepsruimte. Hierin zitten cursisten met verschillende achtergronden, maar zij volgen de training in de voorkeurstaal die ze hebben geselecteerd. De knoppen en aanwijzingen zijn allemaal in die taal beschikbaar. En jij kan het trainingsmateriaal aanbieden in de talen die bij je cursisten passen. Het resultaat: een coherente groep cursisten voor wie taal géén struikelblok vormt!

Werken met een zeer gebruiksvriendelijk, meertalig blended-learning-platform? Neem gerust eens contact met ons op om de mogelijkheden te bespreken.


Geïnteresseerd in LearningStone Vraag ons voor een rondleiding!
Lees onze testimonials
Blogs per e-mail ontvangen? Meld je hier aan

Read more

Flipping the classroom: hoe pak je dat aan?

Learning design, Blended learning

Weleens gehoord van 'flipping the classroom'? Hierbij wordt de traditionele relatie tussen trainer en deelnemer omgegooid. Vergeet een training waarbij de trainer een praatje houdt en cursisten…

Lees meer over Flipping the classroom: hoe pak je dat aan?

Effectieve communicatie en interactie: haal het meeste uit je blended training!

Blended learning, Tips & How to's

Hoe houd je deelnemers bij de les? Wanneer deel je een compliment uit of geef je een reprimande? Hoe stimuleer je de groepsdynamiek? Hoe bereid je de training voor? Bij een livetraining liggen zulke…

Lees meer over Effectieve communicatie en interactie: haal het meeste uit je blended training!

Live én online communiceren: hoe pakt de coach dat aan?

Blended learning, Trainer, Learning design

Aan communicatie zijn trainers en coaches als geen ander gewend. Staan ze voor een groep, dan weten ze precies welke communicatietechnieken geschikt zijn om in te zetten. Maar een online omgeving…

Lees meer over Live én online communiceren: hoe pakt de coach dat aan?